Будь здоров - Страница 99


К оглавлению

99

— Что-то хотели, господин травник? — обратил, наконец, внимание на мою скромную персону, а скорее на сосуд в моей руке, хранитель сих сокровищ несметных.

— Да вот, господин ключарь, закончил я лечебные процедуры. Раненые практически здоровы. Леди Олисия — тоже. Хотел бы отметить как-то это событие, да вот не знаю как. Ваш мудрый совет в этом деле очень помог бы мне.

— А чего тут думать? Пара бутылочек вина — самое то, чтобы отметить событие, — равнодушно сказал ключарь.

— Где ж его взять? — вздохнул я. — Лавок здесь нет совсем — до ближайшей, говорят, ехать неделю надо…

— Ради такого дела, как здоровье молодой госпожи, я бы мог посодействовать, — еще более равнодушно предложил ключарь. — Пару бутылочек гонмарского за ваш эликсир, пожалуй, смогу достать.

— Всего две бутылки кислятины за чудный эликсир? — удивился я. — Маленького стаканчика которого хватает, чтобы убрать самое страшное похмелье? Да за такое меньше дюжины элморского даже спрашивать стыдно!

— Дюжину элморского?! Да падет на меня гнев всех Богов разом, если я дам больше трех бутылок элморского за эту воду!

Больше двадцати минут мы с ним спорили, вопили, бурно жестикулировали. Я пару раз разворачивался уходить со словами: «Да лучше я в лаборатории перегоню спиритус и компотом разбавлю, чем за так ценный эликсир отдавать!». Меня хватали за рукава, объясняли, как я неправ с этим таинственным спиритусом и все возвращалось на круги своя. Наконец, мы оба с видом подчистую ограбленных и обманутых людей хлопнули по рукам, остановившись на пяти бутылках элморского и двух гонмарского. Противопохмелин обрел нового хозяина и тут же бесследно исчез в катакомбах кладовки.

— Ты не травник и не повар — торгаш ты жадный, — пробурчал надежный страж хозяйского добра, выдавая мне корзину с заветными сосудами.

Изобразив на лице восторг откровения, озарившего мой ясный ум в последний момент, я спросил.

— Господин ключарь. Мне одному употреблять напиток будет скучно, не могли бы вы составить мне компанию? Вы, как человек мудрый, прекрасно понимаете, что веселье пития не в напитках, а в дружеской беседе, — слуга важно кивнул, соглашаясь с истинностью моих слов. — Вот еще бы повара привлечь к делу сему благородному, да не знаю, как подступиться к нему.

— Так и быть, молодой человек, я вам помогу — участие повара и закуску возьму на себя. Одну секундочку еще, — остановил меня достойный господин, — дайте сюда корзину. Гонмарское пусть граф пьет, а мое нежное горло не приемлет кислого, — и он заменил указанное вино на элморское.

Договорились через час расположиться в моих апартаментах. Они с поваром не подвели и раньше назначенного срока пришли с полной корзиной разнообразной снеди. Мы откупорили первую бутылку, разлили ароматное вино по бокалам и выпили за встречу. Потом тосты следовали друг за другом с точностью магических часов: за знакомство; за друзей; за прекрасных дам; за хороших людей; за понимающую молодежь; за то, чтобы нам было хорошо и чтобы нам за это ничего не было; за то, чтобы у нас всегда было легко на душе и тяжело в кошельке; и… много еще за что. Вскоре выяснилось — повар с ключарем искренне сожалеют, что такой замечательный, все понимающий и уважительный молодой человек стал обитателем замка совсем недавно. Им, дескать, так не хватало моей компании — хоть волком вой. Повар даже попытался живо изобразить этот вой, но ключарь его не поддержал — не сезон, понимаете ли. Волки еще так не воют. Вот зимой — это да. Зимой он непременно послушает волчий вой в исполнении господина повара, которого он очень-очень и очень глубоко уважает…, в целом, и его вокальные данные в частности. Когда выяснилось, что все в компании друг друга уважают и, следовательно, объективно являются уважаемыми людьми, мне среди вороха слухов и сплетен между делом стали попадаться интересные сведения.

Выяснилось, например, что я штучка непростая, раз господин граф поручил начальнику охраны приглядывать за мной, а тот ничего лучшего не придумал, как науськать на меня мальчишку, подбросив тому идею отлупить наглого травника тренировочной шпагой. Кто-то из раненых заметил и рассказал начальнику, как четверка воинов врага побежала к фурам, где никого из охраны не было, один только господин травник стоял. Воин отвлекся, потом его ранило, и он больше ничего не видел, но, говорят, до фур ни один из четверки не дошел — все оказались убитыми. Кто это мог сделать никто так и не смог рассказать. А начальник охраны, прямо седой лис, все обязательно вынюхает и господину доложит.

Еще интересно было узнать, что после разговора графа с дочерью, та вдруг стала проявлять внимание к господину травнику. Служанкам было строго-настрого наказано даже не приближаться к апартаментам, когда молодой человек изволят там присутствовать. А любая замеченная в кокетстве с ним будет бита плетьми, а то и изгнана из замка. Что все это значит, мои собеседники-собутыльники не знали.

Пиршество закончилось далеко за полночь, вместе с вином, которого ключарь принес еще пару бутылок, дабы не прерывать столь удачно сложившиеся посиделки. Я незамедлительно принял дозу своего же эликсира, пропотел, продрожался, умылся и лег спать.

Глава 31

Однако в эту ночь спать мне пришлось недолго. Разбудил меня грохот взрывов. Я вскочил и стал одеваться по-походному, еще не соображая, что происходит. Окончательно проснулся уже одетым с сумкой на плече и кинжалом Свенты на поясе. Протерев глаза, выглянул во двор и увидел заключительный аккорд симфонии уничтожения… ворот.

99